Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

срубленные деревья

  • 1 fa

    * * *
    1. сущ
    1) де́рево с
    2) древеси́на ж
    3) дрова́ мн
    2. прил
    деревя́нный, из де́рева
    * * *
    +1
    [\fa`t, \fa`ja, \fak] 1. (növény) дерево, rég., vál. древо;

    csavarodott (növésű)\fa — кривоствольное/кривое дерево;

    egyenes (törzsű) \fa — прямоствольное дерево; félmagas törzsű \fa — невысокое дерево; ferde törzsű \fa — косослойное дерево; fiatal \fa — молодое дерево; подрост; kis \fa — деревцг, деревцо; (gyökerén álló) kiszáradt/ korhadt/száraz \fa сухое/сухостойное дерево; сухостой; lombos \fa — лиственное дерево; magas törzsű \fa — высокоствольное дерево; sudár \fa — стройное дерево; tűlevelű \fa — хвойное дерево; növ. tűlevelű \fa`kхвойные (Coniferae v. Coniferales); útmenti \fa — подорожное дерево; \fa alakú — древообразный, древовидный; a \fa hosszmetszete — долевой разрез дерева; vall. a tudás \fa`ja — древо познания добра и зла; a \fara bevés/felró vmit — сделать зарубки на дереве; \fa`ra mászik — лазить по деревьям; влезать/влезть на дерево; \fat dönt — повалить дерево; kivágja a \fa`t — рубить/срубить дерево; \fa`t nyír — стричь v. подстригать деревья; \fat ültet — сажать/посадить дерево;

    2.

    (fatest, faanyag) — дерево, лес; (kivágott) лес; срубленные деревья; (lábon) álló \fa лес на корню; растущий лес;

    nem épületfának való \fa — нестроевой лес; faragott \fa — тёсаный лес; fűrészelt \fa — пилёный лес; пилолес, пиломатериал; hántatlan \fa — круглый лес; hengeres \fa — круглый лесоматериал; круглое бревно; ipari \fa — поделочный лес; légszáraz \fa — лес воздушной сушки; széldőntött \fa — валежник от ветровала; úsztatott \fa — плавной лес; росплывь; fűrészelés után a \fa`nak egy nyáron át száradnia kell — после пилки дрова должны перелетовать;

    3. (tűzifa) дрова s., tsz.;

    aprított/ vágott \fa — колотые дрова;

    \fat szerez be — запасать дрова; \fa`t hasogat — раскалывать/расколоть v. накалывать/наколоть дрова; \fat vág — колоть дрова; \fa`val tüzel — жечь дрова; топить дровами;

    nem kell-e egy kis \fa`t tenni a tűzre? не подкинуть ли дровец в печку? 4.

    (faanyag) — древесина;

    eres (mintájú) \fa — узорчатая древесина; görcsös \fa — древесина с наростами/капами; keskeny évgyűrűs \fa — узкослойная/мелкослойная древесина; tömör \fa — плотная древесина; \fara metsz — гравировать по дереву; \fa`.ból készült — деревянный, щепной; égetéssel \fa`ra rajzol — выжигать/выжечь по дереву;

    5.

    (fa alkatrész) az ablak \faja — деревянная оконная рама;

    6. sp. (tekebábú) пешка, кегля;
    7. (jelzőként) деревянный, дрегесный; 8.

    szól. úgy maradt, mint a szedett \fa — он остался без ничего/никого; один одинёшенек;

    nagy \faba vágja a fejszéjét — не по песню затянуть; он взялся за слишком трудное дело; ordít, mint a \fa`ba szorult féreg — реветь белугой; \fa`ból vaskarika — бессмыслица, вздор; kemény \fa`ból faragott (ember) — двужильный; őt nem olyan \faból faragták — быть (человеком) другого склада; nem vagyok \fa`ból — все мы люди/человеки; azt sem tudja mi \fa`n terem — он об этом понятия не имеет; hát ez mi \fan termett? — чтоатоза фрукт? rossz \fa`t tett a tűzre он что-то натворил; biz. он набаламутил v. накуролесил; \fat lehet a hátán vágni — он позволяет на себе дрова колоть; maga alatt vágja a \fa`t — он сам себе яму копает; magad alatt ne vágd a \fa`t — не плюй в колодец, пригодится воды напиться; a \fa`tól nem látja az erdőt — за деревьями/из-за деревьев леса не видно; из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; közm. amilyen a \fa, olyan az almája — с кем поведёшься, от того и набрёшься; ember hiba nélkül, \fa csomó nélkül nincsen — на всякого мудреца довольно простоты; a \fak nem nőnek az égig — уши выше лба не растут; a \fa`t gyümölcséről, az embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах

    +2
    [\fat] zene. фа

    Magyar-orosz szótár > fa

  • 2 чодыра

    чодыра
    I
    1. лес; деревья, стоящие во множестве на корню; пространство, обильно заросшее деревьями

    Пӱнчӧ чодыра сосновый бор;

    лышташан чодыра лиственный лес;

    иман чодыра хвойный лес;

    пич чодыра глухой лес.

    Сакарын йӧратыме верже чодыра лие. С. Чавайн. Любимым местом Сакара стал лес.

    Чодыра шуко – переге, чодыра шагал – ит ру, чодыра уке – шынде. Калыкмут. Много леса – береги, мало леса – не руби, леса нет – посади.

    2. лес; срубленные деревья как строительный, поделочный и т. п. материал

    Чодырам шупшыкташ возить лес;

    чодырам волташ сплавлять лес.

    Пӧртлан, завод ышташ кая чодыра. В. Иванов. Лес идёт на строительство домов, заводов.

    Ятыр тӱжем кубометр чодыра ик тураш погына. В. Исенеков. Много тысяч кубометров леса сосредотачивается в одном месте.

    3. диал.
    Г.: цадыра
    чаща, трущоба

    Эрташ лийдыме чодыра непроходимая чаща.

    Смотри также:

    чашкер
    4. в поз. опр. лесной; леса, связанный с лесом, находящийся в лесу, растущий или живущий в лесу

    Чодыра поянлык лесное богатство;

    чодыра виш просека;

    чодыра тӱр опушка леса;

    чодыра паша лесозаготовки;

    чодыра орол лесник.

    Ынде Сакар чодыра корно дене ошкылеш, чодыра юж дене шӱла. С. Чавайн. Теперь Сакар шагает по лесной дороге, дышит лесным воздухом.

    А пытартыш жапыште тыгайлан йӧнжат лийын огыл: то граждан сар, то шужен ий, то чодыра пожар. «Ончыко» А в последнее время на такое не было и условия: то гражданская война, то голодный год, то лесные пожары.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал. крупный (о помоле)

    Чодыра шинчал соль крупного помола;

    чодыра ложаш мука крупного помола.

    Смотри также:

    шолдыра

    Марийско-русский словарь > чодыра

  • 3 чодыра

    I
    1. лес; деревья, стоящие во множестве на корню; пространство, обильно заросшее деревьями. Пӱнчӧ чодыра сосновый бор; лышташан чодыра лиственный лес; иман чодыра хвойный лес; пич чодыра глухой лес.
    □ Сакарын йӧратыме верже чодыра лие. С. Чавайн. Любимым местом Сакара стал лес. Чодыра шуко – переге, чодыра шагал – ит ру, чодыра уке – шынде. Калыкмут. Много леса – береги, мало леса – не руби, леса нет – посади.
    2. лес; срубленные деревья как строительный, поделочный и т. п. материал. Чодырам шупшыкташ возить лес; чодырам волташ сплавлять лес.
    □ Пӧртлан, завод ышташ кая чодыра. В. Иванов. Лес идёт на строительство домов, заводов. Ятыр тӱ жем кубометр чодыра ик тураш погына. В. Исенеков. Много тысяч кубометров леса сосредотачивается в одном месте.
    3. диал., Г. цадыра чаща, трущоба. Эрташ лийдыме чодыра непроходимая чаща. См. чашкер.
    4. в поз. опр. лесной; леса, связанный с лесом, находящийся в лесу, растущий или живущий в лесу. Чодыра поянлык лесное богатство; чодыра виш просека; чодыра тӱр опушка леса; чодыра паша лесозаготовки; чодыра орол лесник.
    □ Ынде Сакар чодыра корно дене ошкылеш, чодыра юж дене шӱ ла. С. Чавайн. Теперь Сакар шагает по лесной дороге, дышит лесным воздухом. А пытартыш жапыште тыгайлан йӧ нжат лийын огыл: то граждан сар, то шужен ий, то чодыра пожар. «Ончыко». А в последнее время на такое не было и условия: то гражданская война, то голодный год, то лесные пожары.
    ◊ Чодыра лудо зоол. дупель; болотная птица с длинным тонким клювом.
    II диал. крупный (о помоле). Чодыра шинчал соль крупного помола; чодыра ложаш мука крупного помола. См. шолдыра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чодыра

  • 4 abattis

    m
    1) куча, груда
    2) срубленные деревья; засека, завал
    3) канад. вырубка
    4) pl отходы (при разделке мяса, птицы и т. п.)
    5) прост. ноги и руки
    ••
    numéroter ses abattisпроверить, целы ли руки, ноги (после драки, несчастного случая)

    БФРС > abattis

  • 5 coupe

    I f
    coupe à fruitsваза для фруктов
    ••
    2) спорт кубок; соревнования на кубок
    la Coupe du Monde de footballчемпионат мира по футболу
    II f
    1) рубка; резка
    ••
    2) лесосека; участок леса для вырубки; срубленные деревья
    4) покрой; раскройка, выкройка
    5) сечение, разрез, профиль; отрез, место отреза; отруб; срез
    7) срезание, снятие колоды карт ( в игре)
    ••
    avoir qn sous sa coupeдержать кого-либо в своей власти, под башмаком
    être sous la coupe de qnбыть в зависимости от кого-либо
    mettre sous la coupe de... — поставить в зависимость
    se mettre sous la coupe de... — подчиниться власти
    10) очертания, контур
    12) косьба, жатва

    БФРС > coupe

  • 6 caesura

    caesūra, ae f. [ caedo ]
    1) рубка, срубание (arboris, silvae PM)
    3) поздн. (тж. incisio) остановка в чтении стиха, цезура

    Латинско-русский словарь > caesura

  • 7 materia

    māteria, ae и māteriēs, ēī f.
    1) материя, вещество, (первичное) начало (m. rerum ex quā et in quā sunt omnia C)
    m. rudis Lcnchaos
    3) горючий материал (habens semina fiammae m. O)
    4) строительные материалы (m. ad classem aedificandam L); древесина (m. faginea Cato); строевой лес (m. cujusque genĕris Cs)
    m. lignorum Tдрова
    5) брус, балка ( bipedalis Cs); тж. собир. брусья (directa m. Cs)
    7) съестные припасы, продовольствие ( omnem materiam consumere O)
    8) перен. пища (alicui rei materiam dare или subtrahere C etc.)
    9) предмет, тема, материал, сюжет (m. ad jocandum C; materiam sumere viribus aequam H)
    10) повод, причина (materiam dare или praebēre alicui rei C, L etc.; omnium scelerum m. et causa Pt)
    11) склонность, способность, дарование, талант (alicujus rei или ad aliquid C, L etc.)
    12) порода (m. generosa, sc. equorum Col)
    13) мед. гной CC, Veg

    Латинско-русский словарь > materia

  • 8 umbra

    I ae f.
    in (или sub) umbra Vв тени
    umbram suam timēre погов. C — бояться своей (собственной) тени, т. е. пугаться без причины, быть чрезвычайно боязливым
    umbram facere alicui rei Sen — покрывать что-л. своей тенью
    2) сумрак, мрак, тьма, темнота (u. noctis V); ночь ( ab ortu solis ad umbram H)
    3) тенистое место, сень, навес, кров, помещение (u. hospitalis H)
    4) листва, покрытые листвой ветви, густая зелень
    5) постоянный спутник, тень (u. gloriae C); непрошеный гость, незваный посетитель ( приводимый званым гостем) (umbras adducere H; locus est et pluribus umbris H)
    6) тень умершего, призрак, привидение, душа, дух (u. Hectoris V)
    sub umbras ire V — отправиться в царство теней, т. е. умереть
    rex или dominus umbrarum OPluto
    7) видимость, иллюзия, призрак (mendax u. pietatis O)
    8) защита, охрана ( sub umbrā auxilii alicujus latēre L)
    9) домашний уют, тишина, покой, уединение, безмятежная жизнь ( in umbra atque otio C)
    10) предлог, вид
    sub umbrā alicujus rei L etc. — под видом чего-л.
    11)
    dum venit u. genis St — (подожди), пока щёки не покроются бородой, т. е. дождись возмужалости
    13) оперение шлема, султан (summae cassidis u. St)
    14) рыба хариус ( Salmo Thymallus L) Vr, Col, O etc.
    II Umbra, ae f. [ Umber ]

    Латинско-русский словарь > umbra

  • 9 trees that have been cut down

    Общая лексика: срубленные деревья

    Универсальный англо-русский словарь > trees that have been cut down

  • 10 round timber

    дерев. круглые лесоматериалы
    Срубленные деревья с удаленными сучьями и вершиной, которые подлежат или не подлежат дальнейшему поперечному делению, как правило не включают дрова.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > round timber

  • 11 forhogning

    - en
    вырубка (деревьев), срубленные деревья, засека, завал

    Норвежско-русский словарь > forhogning

  • 12 abatis

    сущ.
    1) общ. груда, завал, засека, куча, срубленные деревья, отходы (при разделке мяса, птицы и т.п.)
    2) тех. валежник, лесной завал, порода, отделившаяся от пласта, щебень, срубленный лес, строительный мусор, навал (напр., отбитой руды)
    3) стр. щебень (от разборки строения), завал (грунта, породы)
    4) горн. обрушение
    5) прост. ноги и руки
    6) канад. вырубка

    Французско-русский универсальный словарь > abatis

  • 13 abattis

    сущ.
    1) общ. груда, завал, засека, куча, срубленные деревья, отходы (при разделке мяса, птицы и т.п.)
    2) тех. валежник, лесной завал, порода, отделившаяся от пласта, щебень, срубленный лес, строительный мусор, навал (напр., отбитой руды)
    3) стр. щебень (от разборки строения), завал (грунта, породы)
    4) горн. обрушение
    5) прост. ноги и руки
    6) канад. вырубка

    Французско-русский универсальный словарь > abattis

  • 14 coupe

    1. 2. сущ.
    1) общ. выкройка, жатва, контур, место отреза, отрез, передышка, профиль, разрез, раскройка, чаша, снятие колоды карт (в игре), бокал, отруб, резка, срез, срубленные деревья, участок леса для вырубки, цезура (в стихах), вазочка (на низкой ножке), косьба, лесосека, обтёсывание камня, очертания, пауза, плавание сажёнками, покрой, сечение, чаша фонтана, срезание колоды карт (в игре), стрижка (волос), отрез (ткани), кубок, рубка
    3) тех. выключение, пилка, подлежащий вырубке участок леса, пресечение, пропил, расселина, (табачное) волокно, внутренняя сторона свода, кройка, мясной отруб, распиловка, трещина, шлиф, рубка (леса), раскрой (напр., верхних кож), стык (поршневого кольца), косьба (сена), жатва (хлебов)
    4) стр. обрезка, обрубка, отрубание, плоскость сечения, прорезь, распиливание, срезка, (действие) прорез, (действие) разрез, перерезывание, подрез, обтёсывание (камня)
    5) метал. прекращение, разрезка, прерывание
    7) маш. разрезание, резание
    8) лесопил. валка

    Французско-русский универсальный словарь > coupe

  • 15 round timber

    • круглые лесоматериалы
    Срубленные деревья с удаленными сучьями и вершиной, которые подлежат или не подлежат дальнейшему поперечному делению, как правило не включают дрова

    Англо-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > round timber

  • 16 meşə

    I
    сущ. лес:
    1. множество деревьев, растущих на большом пространстве. Şam meşəsi сосновый лес, sıx meşə густой лес, keçilməz meşə непроходимый лес, meşənin ətəyi окраина леса, meşənin kənarı опушка леса, meşənin seyrəlməsi изреживание леса, meşənin qorunması защита леса; meşə boyunu перелесок, meşəsini qırmaq, seyrəkləşdirmək обезлесить что, meşə zolağı лесополоса, meşə gözətçisi лесник, meşə azlığı безлесье, малолесье, meşə tingliyi лесопитомник
    2. перен. о множестве возвышающихся предметов. Buruq meşəsi лес вышек
    3. срубленные деревья как строительный материал. Meşə axıtmaq сплавлять лес, meşə tədarükü заготовка леса
    II
    прил. лесной:
    1. относящийся к лесу. Meşə torpaqları лесные почвы, meşə cığırları ilə по лесным тропам, meşə yanğını лесной пожар, meşə təsərrüfatı лесное хозяйство
    2. растущий, обитающий в лесу. Meşə bitkiləri лесные культуры, meşə giləmeyvələri лесные ягоды, meşə torağayı лесной жаворонок, meşə dələsi лесная куница; meşə toyuğu тетерев, meşə gilası черёмуха
    3. относящийся к лесоводству и эксплуатации леса. Meşə fondu лесной фонд, meşə sənayesi лесная промышленность
    ◊ elə bil meşədə böyüyüb будто жил не среди людей (о грубом, некультурном человеке); elə bil meşədən tutulub см. elə bil meşədə böyüyüb; meşə kimi как лес, meşədəki kimi как в лесу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > meşə

  • 17 taxta-şalban

    I
    сущ.
    1. лес. (срубленные деревья как строительный, поделочный материал). Taxta-şalban daşımaq перевозить лес
    2. пиломатериалы (лесоматериалы, полученные в результате пилки, распиловки)
    II
    прил.
    1. лесопильный. Taxta-şalban zavodu лесопильный завод (лесозавод, лесопильня)
    2. пиловочный. Taxta-şalban təsərrüfatı пиловочное хозяйство; taxta-şalban tədarükü işləri лесозаготовительные работы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > taxta-şalban

  • 18 шӱргӧ

    шӱргӧ
    I
    Г.: шӹргӹ
    1. щека, лицо; передняя часть головы человека

    Шӱргӧ мушмо ате умывальник;

    арава шӱргӧ веснушчатое лицо;

    шедыра шӱргӧ оспенное лицо;

    шӱргым мушкаш умываться.

    Гриша, шижде, шӱргыжым ниялтыш. В. Иванов. Гриша неожиданно погладил своё лицо.

    Шӱргӧ йӧршын тарай гай, йӱштӧ сайын чевертен. М. Казаков. Лицо совсем как кумач, хорошо разрумянил мороз.

    2. лицо, выражение лица, черты лица

    (Иван Иванович) шыргыжале, куптыргышо шӱргыжӧ веселанрак койо. В. Чалай. Иван Иванович улыбнулся, его морщинистое лицо повеселело.

    Андрий шӱргыжым куптыртыш. Шинчавӱд шинчаштыже койо. Я. Ялкайн. Андрий поморщил лицо. На глазах появились слёзы.

    3. морда; передняя часть головы животных (о кошке)

    Пырыс шӱргым мушкеш гын, уна толшаш. МФЭ. Если кошка моет мордочку, то к гостю (букв. должен прийти гость).

    4. в поз. опр. лицевой, лица; для лица, связанный с лицом, щекой

    Шӱргӧ шовын туалетное мыло;

    шӱргӧ нерв лицевой нерв;

    шӱргӧ чевер румянец.

    Шӱргӧ коваштышт шеме, ныжылге. Д. Орай. У них кожа лица смуглая, нежная.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал.
    Г.: шӹргӹ

    Шӱргыштӧ кошташ ходить по лесу.

    Шӱргышкӧ миен шумеке, изам-акамыт кӱжгӧ-кӱжгӧ пӱнчым йӧрыктен шуат. «Ончыко» Добравшись до леса, мои братья и сёстры сваливают толстую-претолстую сосну.

    Мый икана шкетынак нымыште руаш шӱргыш кайышым. М.-Азмекей. Однажды я один отправился в лес заготовлять молодые липы для лыка.

    Смотри также:

    чодыра
    2. Г.
    лес; срубленные деревья как строительный и т. д. материал

    Ик пурааш шӹргӹм канденнӓ. Мы привезли леса на один сруб.

    3. Г.
    в поз. опр. лесной, леса; находящийся в лесу, относящийся к лесу, растущий или обитающий в лесу

    Шӹргӹ тӹр опушка леса;

    шӹргӹ йонгы поляна.

    Эргӹвлӓ шӹргӹ пӓшӓштӹ ылыт. Д. Орай. Сыновья на лесоразработках (букв. на лесной работе).

    Сравни с:

    чодыра

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱргӧ

  • 19 шӱргӧ

    I Г. шӹ́ргӹ
    1. щека, лицо; передняя часть головы человека. Шӱ ргӧ мушмо ате умывальник; арава шӱ ргӧ веснушчатое лицо; шедыра шӱ ргӧ оспенное лицо; шӱ ргым мушкаш умываться.
    □ Гриша, шижде, шӱ ргыжым ниялтыш. В. Иванов. Гриша неожиданно погладил своё лицо. Шӱ ргӧ йӧ ршын тарай гай, йӱ штӧ сайын чевертен. М. Казаков. Лицо совсем как кумач, хорошо разрумянил мороз.
    2. лицо, выражение лица, черты лица. (Иван Иванович) шыргыжале, куптыргышо шӱ ргыжӧ веселанрак койо. В. Чалай. Иван Иванович улыбнулся, его морщинистое лицо повеселело. Андрий шӱ ргыжым куптыртыш. Шинчавӱ д шинчаштыже койо. Я. Ялкайн. Андрий поморщил лицо. На глазах появились слёзы. Ср. чурий, шӱ ргывылыш, чурийвылыш.
    3. морда; передняя часть головы животных (о кошке). Пырыс шӱ ргым мушкеш гын, уна толшаш. МФЭ. Если кошка моет мордочку, то к гостю (букв. должен прийти гость).
    4. в поз. опр. лицевой, лица; для лица, связанный с лицом, щекой. Шӱ ргӧ шовын туалетное мыло; шӱ ргӧ нерв лицевой нерв; шӱ ргӧ чевер румянец.
    □ Шӱ ргӧ коваштышт шеме, ныжылге. Д. Орай. У них кожа лица смуглая, нежная.
    ◊ Еҥончылно шӱ ргӧ ынже чеверге чтобы перед людьми не краснеть; чтобы не было стыдно перед людьми. Тудо ӱмбак налме пашалан намысыш пурышаш ынже лий, еҥончылно шӱ ргӧ ынже чеверге манын шонен. А. Пасет. Он думал, чтобы не опозориться из-за работы, взятой на себя, чтобы не краснеть перед людьми. Мо (могай) шӱ ргӧ (чурий) дене (толаш, каяш, т. м.) с каким лицом?, с каким выражением лица? (явиться, идти, показаться и т. д.); должно быть, стыдно. См. чурий. Шӱ ргӧ гыч огыт сово по голове не стукнут; ничего плохого не будет (от какого-л. предпринимаемого действия (букв. по щеке не ударят). – Мо лиеш – лиеш, миен ончем, шӱ ргем гыч огыт сово, – шона Йузай. А. Юзыкайн. – Будь что будет, схожу, по голове не стукнут, – думает Йузай. Шӱ ргыш(кӧ) (чурийышке) шӱ валаш плюнуть в лицо; резко выразить своё неуважение к кому-л. (Осал еҥын) шӱ ргышкыжӧ кажныже шӱ валеш. А. Юзыкайн. В лицо злого человека каждый плюнет.
    II диал., Г. шӹ́ргӹ
    1. лес (лиственный). Шӱ ргыштӧ кошташ ходить по лесу.
    □ Шӱ ргышкӧ миен шумеке, изам-акамыт кӱ жгӧ -кӱ жгӧ пӱ нчым йӧ рыктен шуат. «Ончыко». Добравшись до леса, мои братья и сёстры сваливают толстую-претолстую сосну. Мый икана шкетынак нымыште руаш шӱ ргыш кайышым. М.-Азмекей. Однажды я один отправился в лес заготовлять молодые липы для лыка. См. чодыра.
    2. Г. лес; срубленные деревья как строительный и т. д. материал. Ик пурааш шӹ ргӹм канденнӓ. Мы привезли леса на один сруб.
    3. Г. в поз. опр. лесной, леса; находящийся в лесу, относящийся к лесу, растущий или обитающий в лесу. Шӹ ргӹ тӹр опушка леса; шӹ ргӹ йонгы поляна.
    □ Эргӹ влӓ шӹ ргӹ пӓшӓ штӹ ылыт. Д. Орай. Сыновья на лесоразработках (букв. на лесной работе). Ср. чодыра.
    ◊ Шӹ ргӹ коти Г. зоол. лесной кот, лесная кошка; млекопитающее отряда кошачьих. Шӹ ргӹ котим мӹ нь ӹ шкӹ мжӹм нигынамат ужделам, но кишӓ жӹ вӓрештӹн. Саму лесную кошку я никогда не видел, но след её попадался. Шӹ ргӹ олма Г. бот. плоды диких яблонь (букв. лесное яблоко). Шӹ ргӹ олма качы, садын гань мӱ ӓнагыл. Яблоки яблони-дичка горькие, не сладкие, как садовые. Шӹ ргӹ олмаву бот. дикие (некультивированные) яблони (букв. лесная яблоня). Шоэн-шоэн йӓктӹ дӓшӹ ргӹ олмавувлӓ кайыт. «Сӓ м. сӓнд.». Изредка видны сосны и яблони-дички.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱргӧ

  • 20 Einschlag

    m -(e)s,..schlage
    1) удар ( молнии); взрыв ( снаряда)
    2) попадание (в цель) (бомбы и т.п., тж. стрелковый спорт.)
    3) рубка ( леса); срубленные деревья, заготовленный лес
    4) запас ( в швах); подгиб, подпушка ( подола)
    5) обёртка ( свёртка); обложка (для книг, тетрадей)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Einschlag

См. также в других словарях:

  • Ловчие деревья — срубленные деревья, которые раскладывают в лесах и садах, зараженных различными короедами (Tomicidae) для приманки этих жуков; см. Лубоеды …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Ловчие деревья —         деревья, используемые в качестве пищевой приманки в борьбе с насекомыми вредителями леса (усачами, златками, лубоедами и др.), питающимися лубом и выводящими потомство под корой. Различают Л. д. стоячие подвяленные кольцевой окоркой… …   Большая советская энциклопедия

  • Майское дерево — в Калькаре, Германия …   Википедия

  • Ракушник съедобный — мидия (Mytilus edulis) моллюск из класса пластинчатожаберных (см.) отряда Filibranchia семейства ракушниковых (Mytilidae) см. фиг. 9 табл. III Моллюски. У представителей рода Mytilus раковина равностворчатая, покрытая кутикулой, очень… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • лес — а ( у), предл. о лесе, в лесу, мн. леса, м. 1. Деревья, стоящие во множестве на корню, а также пространство, обильно заросшее деревьями. Дремучий лес. Хвойный лес. □ Роняет лес багряный свой убор. Пушкин, 19 октября. Вот и лес. Тень и тишина.… …   Малый академический словарь

  • ТРУД — в понятии Святой Руси главное богоугодное дело, одна из форм подвижничества и нравственного деяния, ведущая к спасению человеческой души. «Бог труды любит», «С молитвой в устах, с работой в руках», часто повторяет русский человек. «Бог повелел от …   Русская история

  • Трифон Вятский — В Википедии есть статьи о других людях с именем Трифон. Трифон Вятский Фрагмент иконы Трифон Вятский перед Богоматерью Имя в миру: Трофим Дмитриевич Подвизаев …   Википедия

  • Муравьев Михаил Николаевич (1796 - 1866) — Муравьев, Михаил Николаевич, граф государственный деятель (1796 1866), воспитанник Московского университета. Служил по квартирмейстерской части; был ранен под Бородиным; в 1813 году принял участие в сражении при Дрездене. Принадлежал к кружку… …   Биографический словарь

  • Муравьев, граф Михаил Николаевич (1796—1866) — известный государственный деятель, воспитанник Московского университета; в 1810 г. образовал в Москве общество математиков, послужившее зародышем Училища колонновожатых (см. соотв. статью); в 1812 г. поступил в свиту Его Величества по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Грибы — (Fungi, Mycetes) низшие растительные организмы, причисляемые к группе простейших споровых растений, к так называемым слоевцовым растениям. Все тело Г. слагается из очень тонких длинных нитей, называемых гифами [При нижеследующем изложении приняты …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Муравьев Михаил Николаевич — (граф, 1796 1866) известный государственный деятель, воспитанник Московского унив.; в 1810 г. образовал в Москве общество математиков, послужившее зародышем Училища колонновожатых (см. соотв. статью); в 1812 г. поступил в свиту Его Величества по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»